Ngôn sứ, Thiên sứ hay Sứ giả của Thượng Đế

Minh Thần

 
 

Prophet được dịch là ngôn sứ, hay thiên sứ (*), và đôi khi người đọc còn thấy có cả „sứ giả của Thượng Đế“ (messenger of God). Tất cả những từ đó đều đồng nghĩa, hay có những nghĩa khác nhau?

Theo Hồi giáo, có sự khác biệt giữa một nabi (prophet) và một rasul Allah (messenger of God). Sự phân biệt đó khá phức tạp.

- Mỗi rasul đều là một nabi, nhưng mỗi nabi không nhất thiết là một rasul.
Có nhiều nabi hơn là rasul.
- Các nabi nhận được được thiên khải trong giấc mơ, còn các rasul thì thông qua một thiên thần.
- Các nabi có thể bị giết chết, còn các rasul thì không. Theo truyền thống của Hồi giáo, rasul Giê-Su đã không chết trên cây giá chữ thập, mà đã được Thượng Đế cứu thoát trong lúc đó.
- Các nabi và rasul đều nhận được thiên khải, nhưng các rasul thì còn truyền bá những thiên khải đó cho nhân loại.
- Nên những vị như David, Salomon, Jacob và Ismael chỉ là nabi, còn những vị như Mô-Sê, Giê-Su và Muhammed là những rasul.

Tóm lại, có thể hiểu rasul là những nabi đặc biệt, vì họ đem đến một tôn gíao mới cho nhân loại. Trong bản dịch bằng tiếng Anh những nói chuyện của Bapak, người ta nhận thấy Bapak dùng lẫn lộn những từ đó. Trong những bản dịch tiếng Việt, ngôn sứ, thiên sứ, hay sứ giả của Thượng Đế thì đều như nhau.

Trong truyền thống của Do Thái và Thiên Chúa giáo, các prophet ban đầu được hiểu là những người thấy trước được tương lai, và dần dần trở thành những người đem đến những răn đe của Thượng Đế cho thiên hạ vì những hành vi thiếu đạo đức và lối sống lạc đạo của họ. Đặc biệt với Thiên Chúa giáo, họ còn là những người báo hiệu cho sự xuất hiện của một Đấng Cứu Thế là Chúa Giê-Su.
Có một điều này cũng nên biết: Bapak thường gọi Giê-Su là Thiên Sứ, nhưng với người Thiên Chúa giáo Giê-Su là con của Thượng Đế (the Son of God).
Từ điển tiếng Anh có hai định nghĩa về prophet:
1) một người tiên đoán tương lại: một thầy bói hay một nhà tiên tri.
2) một người nói những gì được mặc khải bởi Thượng Đế, như các ngôn sứ của Thánh Kinh.
Trong những bản dịch trước đây, các bác đã chỉ hiểu prophet theo nghĩa 1) nên đã dịch là tiên tri.

___________

(*) có người đã dịch angel là thiên sứ thay vì thiên thần.

 

 

 
 
  © 2021 Góc Nhỏ