Bản dịch lá thư của anh Rashid Carré và của chị Gay tại trại tỵ nạn.

 
 
 

 

 

Bangkok 25-05-1975

Anh chị em thân mến ở Songkla,

Tên tôi là Rashid Carré và tôi đã được Trung Tâm Subud tại Cilandak Jakarta gởi tới, với sự chấp thuận và ban phép lành của Bapak để thay thế “hoạt động cấp cứu“ của anh Hassan là người đã rời Thái Lan đi Thụy Sĩ. Tôi đã tới Bangkok vào đêm thứ Bảy và đã được anh Hassan thông báo đầy đủ về tình hình trước khi anh rời đất Thái.

Trước hết tôi xin chuyển đạt tới các bạn cảm xúc nồng hậu nhất của toàn thể anh chị em tại Cilandak. Tất cả mọi người đã cầu chúc tôi được nhiều may mắn và đã cầu nguyện rằng với sự giúp đỡ của Thiêng Liêng tôi sẽ có thể thực hiện hoạt động bằng một giải pháp thành công. Chính Bapak đã lưu tâm đến tình trạng của các bạn và dành sự chú ý của Ngài lên ưu tiên hàng đầu. Bapak rất sung sướng với đề nghị của anh Sjarifin Gardrur để gởi tôi tới Bangkok và anh đã chủ tâm khi anh nói anh cầu nguyện để những sự việc sẽ trở thành tốt lành nhất.

Và với sự giúp đỡ của chị Gay tôi đang tiếp tục công việc đã sẵn sàng khởi sự. Công việc có vẻ như đã đạt được một dữ kiện đem tới một niềm hy vọng thực sự.

Một vài giới chức cao cấp của Sứ quán ngoại giao mà tôi đã nói chuyện với họ, cho thấy rằng không hề có một hành động vội vã và nguy hiểm trong đó chính phủ Thái Lan có thể xua đuổi dân tị nạn. Cho nên các bạn hãy ý thức về những lời đồn đãi thuộc loại này và hãy kiên tâm tin vào những gì mà các bạn sẵn có. Đây là một cách tốt đẹp nhất để các bạn giúp vào công việc của chúng tôi ở đây.

Chúng tôi gởi đến các bạn một vali quần áo đã được góp nhặt cho các bạn ở Cilandak trước chuyến khởi hành của tôi. Chúng tôi hy vọng số quần áo này có thể hữu ích đối với các bạn và các bạn có thể coi chúng như những vật dụng hợp thời nhất để giúp các bạn.

Cùng với vali là một mớ quần áo và một lá thư đính kèm của anh chị Giác Nguyên.

Các bạn cũng sẽ thấy đính kèm theo bức thư này là những mẫu đơn của Tòa Đại Sứ Pháp. Xin các bạn vui lòng điền bằng PHÁP NGỮ vào 2 mẫu đơn cho những người đã trưởng thành, các em nhỏ sẽ được điền vào cùng mẫu đơn với cha mẹ.

Tôi phải chấm dứt lá thư ở đây vì xe hơi còn phải đem thư tới hãng Hàng Không. Tôi thực sự hy vọng sẽ sớm gặp các bạn. Với sự giúp đỡ bằng kiên nhẫn và latihan của các bạn, chúng tôi sẽ có thể đạt được giải pháp êm đẹp.
Thân ái

Rashid

Xin gởi lời chúc tốt lành nhất của tôi đến tất cả anh chị em. Mong rằng sẽ sớm gặp lại anh chị em. Chúng tôi đang cố gắng liên lạc với Songkla trung sĩ Nappoon, người mà chúng tôi đã liên lạc bằng điện thoại lúc 8-9 giờ sáng, nhưng chúng tôi không thể gặp được anh ấy.

Chúng tôi đang hết sức cố gắng để tìm một giải pháp khiến cho các bạn được hạnh phúc.

Thân ái

Gay

TB. Các bạn cũng có thể viết một bức thư nói về tình trạng tài chính với chữ ký cuối bức thư, cơ quan ICEM cần bức thư này để giúp tiền vé phi cơ.

R.C.

 

 
  Tài liệu trên được lưu giữ trong hồ sơ nhóm Thai 29, không thấy ghi tên người dịch, tuy nhiên tại trại tỵ nạn người thông dịch văn bản thường là anh Hướng Thiện Nguyễn Đôn Khoa. Bản viết tay dĩ nhiên không phải của anh Hướng Thiện.  
 
 
     
 
   
  © 2021 Góc Nhỏ